《李锡胤集》
文集汇集了作者对辞书学、词汇学、句法、构词法和语用学等方面的文章;还对文学翻译问题,包括翻译《聪明误》和《老人与海》等译作的一些思考。
《张会森集》
文集分为三编:语法学、修辞学和其他方面的成果。
《俞约法集》
本文集选辑的文章内容涉及外语教学法流派评介及外语教学发展趋向研究,外语教育思想和高校外语专业改革问题研究,外语教学原则,母语在外语教学中的作用及相应的外语教学法对策研究,语言国情学研究,心理语言学研究,对比语言学研究等许多问题,体现了作者对相关问题的深入思考和独特见解。
《信德麟集》
本书收录作者数十年来的语言学著述,其中有些文章是第一次与读者见面。全书内容分为三部分:第一编是有关语音学和音位学的论文;第二编首先介绍印欧语概况,然后以较大的篇幅讲述斯拉夫语,包括共同(原始)斯拉夫语、俄语、乌克兰语、保加利亚语和捷克语;第三编是学派介绍和书评。
《徐翁宇集》
全书分为四编:“口语学理论探索”“口语语言分析”“学术综述与评论”和“治学漫谈”。
《倪波集》
全书分为两编:上编为“俄语语义学研究”,下编为“俄语语用学研究”。
《华劭集》
本书的涵盖面较广,涉及形态学、句法学、实际切分、功能与语义、语用学、隐喻、普通语言学和教学改革。
《吴贻翼集》
本书共分两部分:上编为“现代俄语语法理论、句子结构及其模型”,下编为“现代俄语句法结构”。
《赵云中集》
全书由三编组成:俄语学研究、语言传播问题研究和乌克兰历史研究。
《王福祥集》
该文集收录的文章分为三部分:第一编主要为话语语言学、篇章语言学方面的论文,第二编为句法学方面的论文,第三编包括外语教育、语言国情学及书评等诸多方面的内容。其中部分俄文论文曾发表在国外相关刊物上。
《丁昕集》
文集分为三部分:上编包括俄语语法学、语义学、语用学、文化语言学等方面的论文,中编包括成语学方面的文章,下编是书评。